EvenementOrganiseren.nl

Wat kunt u doen voor internationale bezoekers op uw evenement?

Bij grote internationale congressen is alles voorbereid op internationale bezoekers. Maar de wereld wordt kleiner, dus de kans dat op uw evenement ook internationale gasten aanwezig zijn, is best reëel. Expertisepartner TVCN geeft tips wat u als organisator kunt doen voor internationale gasten. In dit geval: wat te doen als u gasten heeft die niet Engelstalig zijn?

Het klinkt wellicht als een ver van uw bed show, maar de kans bestaat dat u op uw evenement te maken krijgt met internationale bezoekers. Waarbij niet de hele wereld de Engelse taal machtig is. En als er dan niet van te voren afdoende geregeld is, staat u toch mooi in uw hemd. Wat te doen met gasten die niet meertalig zijn. Vertaaldienst TVCN geeft 3 tips:

'Veel Nederlanders spreken en verstaan behoorlijk Engels. Wij moeten ook wel, want onze eigen taal is flink in de minderheid waarbij enkel onderling verstaanbaar met onze Vlaamse buren en het Afrikaans. Een grote wereldtaal is voor ons dus echt een must om internationaal te kunnen communiceren. Daardoor staan we er vaak niet bij stil dat niet iedereen zo gemakkelijk Engels spreekt als wij. Internationale bijeenkomsten, waarbij echt niet iedereen Engels spreekt en er last minute van alles moet worden geregeld; van tolken, tot fluistersets, tot tolkencabine ’s, tot de complete techniek, komt vaker voor dan wordt gedacht.' 

‘Ruim van te voren in beeld hebben wat uw gasten spreken en verstaan is een warm gebaar van gastvrijheid en werkelijk essentieel voor het slagen van uw internationale bijeenkomst’

'En wat denkt u van de zorgvuldig gereserveerde congreslocatie waar onverhoopt geen tolkencabine in past? Of dat na alle moeite en kosten die zijn gemaakt voor uw gasten, u er achter komt dat ze deels of helemaal niets van het congres hebben verstaan. En dus ook niet hebben kunnen reageren in de taal die ze wel begrijpen. Dit alles heeft invloed op de kwaliteit van uw evenement en kan in de meeste gevallen al in het voortraject worden getackeld.'

  • Tip 1

Laat uw inschrijfformulier vertalen in de talen die uw bezoekers wel begrijpen. Een meertalig inschrijfformulier, leidt tot meer bezoekers!

  • Tip 2

Voeg opties toe aan uw inschrijfformulier. Verstaat u Engels? Spreekt u ook Engels? Spreekt u andere talen? Hebt u behoefte aan een tolk? Gasten weten op deze manier dat er aan hen wordt gedacht wanneer zij niet meertalig zijn en dat verlaagt voor hen de drempel om uw event te bezoeken.

  • Tip 3

Ga aan de hand van de inschrijvingen direct aan de slag met het regelen van tolken en de nodige techniek. Wacht daarmee niet tot het laatste moment. Het is beter om gedurende het proces te wijzigen en aan te passen dan alles last minute te moeten regelen.


  • Slim vertaalproduct

Interactio, een app voor je telefoon waardoor de oude, ietwat omslachtige vertaalproducten, opeens te maken krijgen met een gamechanger. Interactio is snel, simpel, eenvoudig in gebruik en dus ideaal voor events waar vertaald moet worden: